|
Aarzoo
Jul 19, 2007 10:08:07 GMT 5
Post by brijinder on Jul 19, 2007 10:08:07 GMT 5
Aarzoo
Main nay daikhay haiN tanhai kay woh maNzar Afkaar bhi meray jahaaN gooNgay ho gayay Daikha hai woh dasht chuppi ka BarsoN jahaaN waqt ki aari na chali
Pehlay akayla to nahi raha itnaa Subsay door reh kay bhi maiN Saath jab tak diya lafzoN nay dard sehnay maiN Bahishti ban ban kay pilaatay paani Tashnagi jab jab barti Duniya kay usooloN say
Aur ab JazboN ka jam jaanaa SaaNsoN ko nijaat kaisay milay Aanay haiN abhi to kitnay mausam Banay kya jo barf na yeh pighlay
Kabhi fariyaadi to nahi rahaa tera Magar ZiNdagi aaj yeh tujhko kehta hooN Day sau nashtar,tau bhi mujhay maNzoor Par taaqat-e-lafz-bayaani meri Har haal maiN mujh tak rehnay day
--------------------------
|
|
|
Aarzoo
Jul 19, 2007 10:55:39 GMT 5
Post by Rafi Tabasum on Jul 19, 2007 10:55:39 GMT 5
tanhai kay ahsaas ko ujagar karti hui aik khoobsoorat nazm
Kabhi fariyaadi to nahi rahaa tera Magar ZiNdagi aaj yeh tujhko kehta hooN Day sau nashtar,tau bhi mujhay maNzoor Par taaqat-e-lafz-bayaani meri Har haal maiN mujh tak rehnay day
bohat khoob daad qabool kejiay Brijinder sahib
|
|
|
Aarzoo
Jul 25, 2007 14:09:37 GMT 5
Post by Sukhanwar on Jul 25, 2007 14:09:37 GMT 5
brijinder ji bohat acha khyaal hy thanx razi
|
|
|
Aarzoo
Jul 25, 2007 16:03:39 GMT 5
Post by Tanweer on Jul 25, 2007 16:03:39 GMT 5
Brijinder Sahib!
Bohat achi nazm aapki,
Daad qabool kejiey
Tanweer
|
|
|
Aarzoo
Jul 25, 2007 16:09:59 GMT 5
Post by Tanweer on Jul 25, 2007 16:09:59 GMT 5
Brijinder ji!
"MainaiN daikhay haiN tanhai kay woh maNzar Afkaar bhi meray jahaaN gooNgay ho gayay Daikha hai woh dasht chuppi ka BarsoN jahaaN waqt ki aari na chali"
"MainaiN[/u]" These are two words, so should be seperated as: "Mein[/color]" "Nay[/color]"
I think u meant here for this word Chuppi[/color]" = Silence, so if you want to keep this word, re-type it as: "Chupp[/color]"
OR
You can use the word "Khamoshi[/color]" = Silence
As u wish!
regards, Tanweer
|
|
|
Aarzoo
Jul 30, 2007 1:55:15 GMT 5
Post by brijinder on Jul 30, 2007 1:55:15 GMT 5
I am very grateful to u all for the words of appreciation.I have made the correction,Tanweer saheb,as suggested by you.Any better word than khamoshi??
|
|
|
Aarzoo
Jul 31, 2007 18:00:56 GMT 5
Post by Tanweer on Jul 31, 2007 18:00:56 GMT 5
I am very grateful to u all for the words of appreciation.I have made the correction,Tanweer saheb,as suggested by you.Any better word than khamoshi?? In your stanza, what i seem word "Khaamoshi" suits better, although you can replace it with "Sakoot" OR "Dasht-e-bay awaz". Tanweer
|
|
|
Aarzoo
Aug 17, 2007 2:36:30 GMT 5
Post by brijinder on Aug 17, 2007 2:36:30 GMT 5
Tanweer saheb,thanx once again for the suggestion. Regards
|
|
|
Aarzoo
Aug 20, 2007 18:46:47 GMT 5
Post by masagar on Aug 20, 2007 18:46:47 GMT 5
boht ache janab
|
|
|
Aarzoo
Sept 11, 2007 23:22:15 GMT 5
Post by kanwal on Sept 11, 2007 23:22:15 GMT 5
v nice brijinder jee ,... daad ke phool aapki nazR ,...
|
|